Désiré

商業條款 · B2B Terms

商業條款 · B2B Terms

一、適用範圍 · Scope

本商業條款適用於透過 hk.vanilledesire.com 聯絡並與 EI THUEL Noro Georgine(下稱「賣方」)簽訂採購合約之香港 B2B 商業買家(包括但不限於分銷商、進口商、五星級酒店集團、烘焙連鎖、餐飲集團、米芝蓮餐廳、機艙餐及零售連鎖)。

本網站僅展示產品、級別與參考報價;不構成正式合同要約(香港contract law「邀請要約」/ invitation to treat)。最終條件以雙方簽妥之合約或正式報價單為準。

These Commercial Terms apply to B2B commercial buyers located in Hong Kong (including distributors, importers, five-star hotel groups, bakery chains, restaurant groups, Michelin-listed restaurants, airline catering, retail chains) contacting and contracting with EI THUEL Noro Georgine ("Seller") via hk.vanilledesire.com.

This site is a display-only platform; information published is an invitation to treat rather than a contractual offer. Final terms are governed by signed contracts or formal quotations.

二、買方資格 · Buyer Eligibility

買方應持有:商業登記證(Business Registration Certificate)、向食物環境衞生署(FEHD)登記為食物進口商或食物分銷商之證明、以及(若進行轉口)相關之轉口許可。賣方有權在簽約前核查上述文件。

Buyer must hold: Business Registration Certificate; FEHD registration as Food Importer or Food Distributor; and (if re-exporting) the applicable re-export licence. Seller may verify these documents before contracting.

三、報價、價格與貨幣 · Quotation, Pricing & Currency

正式報價單(Pro-Forma Invoice)按每張詢單由賣方出具,原則上 14 天有效。

報價可使用 EUR、USD、HKD,由雙方約定。賣方接受透過 Wise 多幣種 IBAN(EUR / USD / GBP / CNY 等)收款;可額外開立 HKD 收款帳戶(按 Léo 確認)。

所有報價為不含稅價格,並按 ICC Incoterms 2020 標示貿易術語(如 FOB Bessan、FOB Toamasina、CIF HK、DAP 買方倉、DDP HK)。

香草為高度波動之農產品;報價過期後賣方可重新議價。

Pro-Forma Invoices are issued case-by-case by Seller and valid for 14 days in principle.

Quotations may be in EUR, USD or HKD by mutual agreement. Seller accepts Wise multi-currency IBAN (EUR / USD / GBP / CNY); an HKD receiving account may be opened (per Léo's confirmation).

All quotations are net of taxes and reference ICC Incoterms 2020 (e.g. FOB Bessan, FOB Toamasina, CIF HK, DAP Buyer's warehouse, DDP HK).

Vanilla being a highly volatile agricultural commodity, quotations may be revised after the validity period.

四、付款條件 · Payment Terms

除另行書面約定外,付款條件為:

  • 首單 / 樣品 / 小批量:簽合約時 100% 預付電匯(T/T);
  • 標準集裝箱訂單:30% 預付 + 70% 於提單副本日後支付;
  • 受信任之長期客戶:可商議跟單信用證 L/C at sight 或 30 天遠期 L/C(賣方有權拒絕)。

本品牌方銀行資料以正式發票為準。買方承擔境外匯款之中間行手續費。

Unless otherwise agreed in writing:

  • First order / sample / small lot: 100% T/T at contract signature;
  • Standard container: 30% advance + 70% against B/L copy;
  • Established long-term customer: L/C at sight or 30-day usance L/C may be negotiated (subject to Seller's acceptance).

Seller's banking details appear on the official Invoice. Buyer bears all intermediary-bank fees on cross-border remittances.

五、產品品質、級別與文件 · Quality, Grade & Documentation (SoGO Cap. 26)

依香港《貨品售賣條例》(第 26 章,SoGO)的隱含條款(fitness for purpose、merchantable quality、correspondence with description),賣方確保貨物符合下列標準:

  • 法國國家標準 NF ISO 5565-2 分級(Gourmet Black、TK Bourbon、Red Bourbon、Brown 等);
  • 香草醛含量、水分、不揮發性提取物,按批次 COA 標示;
  • 馬達加斯加原產地證書;
  • 植物檢疫證書;
  • 無輻照聲明(適用於航空業/酒店業);
  • 裝箱單、商業發票。

對香草棒,標稱等級允許之合理偏差為重量 ±3%、長度 ±5%、濕度 ±1.5 個百分點。其他偏差由質量條款據實約定。

本品牌方依香港《商品說明條例》(第 362 章,TDO)對所有明示產品描述提供合理證明(COA、產地證書、商業登記副本)。

Under implied terms of the Hong Kong Sale of Goods Ordinance (Cap. 26, "SoGO") — fitness for purpose, merchantable quality, correspondence with description — Seller ensures goods meet:

  • French standard NF ISO 5565-2 grading (Gourmet Black, TK Bourbon, Red Bourbon, Brown);
  • vanillin content, moisture, non-volatile extract — per lot COA;
  • Madagascar Certificate of Origin;
  • Phytosanitary Certificate;
  • Non-irradiation declaration (for airline / hotel supply);
  • Packing list, Commercial Invoice.

For vanilla pods: reasonable tolerance ±3% weight, ±5% length, ±1.5 ppt moisture. Other tolerances per the quality clause.

The Brand substantiates all explicit product claims under the Hong Kong Trade Descriptions Ordinance (Cap. 362, TDO) (COA, Certificate of Origin, business registration extracts).

六、裝運、保險與交付 · Shipment, Insurance & Delivery

裝運由賣方組織或與買方共同安排。常用裝船港:

  • FOB Sambava(散裝、整櫃)— 馬達加斯加 SAVA 區
  • FOB Toamasina(整櫃、班次更多)— 馬達加斯加東岸
  • FOB Bessan(少量、空運 / 海運混合)— 法國
  • CIF HK(含運費及保險費)
  • DDP HK(含關稅,買方須承擔香港 FEHD 進口商登記)

風險按 Incoterms 2020 之轉移時點移轉。預計交貨時間:自定金到帳起 25–45 個自然日(取決於產季、艙位及官方文件)。

賣方可推薦貨運代理及保險公司(建議: 保險覆蓋價值之 110%)。

Shipment is organised by Seller or jointly with Buyer. Common loading ports:

  • FOB Sambava (bulk, FCL) — Madagascar SAVA region
  • FOB Toamasina (FCL, more frequent) — Madagascar east coast
  • FOB Bessan (small lot, air/sea mix) — France
  • CIF HK (freight + insurance included)
  • DDP HK (duty-paid; Buyer still bears FEHD importer registration)

Risk passes per the Incoterms 2020 trigger point. Indicative lead time: 25–45 calendar days after advance payment, subject to season, vessel availability and official documents.

Seller may recommend forwarder and insurer (recommended insurance coverage: 110% of value).

七、進口、分類與買方責任 · Import, Classification & Buyer Responsibility

香港為自由港,香料原則上免徵入口關稅。買方在香港的義務包括:

  • 食物進口商登記(FEHD)— 依《食物業規例》第 132X 章,有效期 3 年;
  • 入口報關— 自入口後 14 日內透過電子方式向香港海關提交,象徵性收費;
  • 標籤合規— 中文/英文/雙語標籤皆可,惟雙語標籤時,名稱、配料表及營養標籤均需兩語並陳(《食物及藥物(成分組合及標籤)規例》第 132W 章);
  • 入口物品分類— 由買方在報關時決定 HS 編碼並承擔分類責任。

特別關注:香草精/提取物—酒精含量 35–40%(超過 30% 之臨界)。依《應課稅品條例》第 109 章,酒類稅 tiered 制度自 2024 年 10 月起施行:每升 HKD 200 以內按 100% 從價徵稅,超出部分按 10%。若被歸類為「食品配料」(豁免)而非「飲品」(應徵稅),則免徵。分類由香港海關裁定,買方應於首單前申請書面 advance ruling。

HS 編碼參考(買方核實):0905.10 香草豆乾品;1302.19 植物提取物(含香草精);0904.21 乾辣椒;0908.32 肉豆蔻屬。

Hong Kong is a free port; spices are generally duty-free. Buyer's obligations include:

  • Food Importer registration with FEHD under Cap. 132X (Food Business Regulation), valid 3 years;
  • Import declaration with HK Customs within 14 days, electronic, nominal fee;
  • Label compliance — Chinese, English or bilingual labels allowed; if bilingual, name, ingredient list and nutritional information must appear in both languages (Cap. 132W — Food and Drugs [Composition and Labelling] Regulations);
  • Import classification — Buyer determines HS codes upon declaration and bears classification responsibility.

Special attention — vanilla extract: 35–40% ABV (above the 30% threshold). Under the Dutiable Commodities Ordinance (Cap. 109), the tiered liquor-duty regime applies from October 2024: 100% ad valorem up to HKD 200 per litre, plus 10% on the excess. If classified as a "food ingredient" (exempt) rather than a "beverage" (dutiable), duty is waived. Classification is decided by HK Customs; Buyer should obtain an advance ruling before the first shipment.

HS codes (for Buyer's verification): 0905.10 dried vanilla pods; 1302.19 vegetable extracts (incl. vanilla extract); 0904.21 dried chillies; 0908.32 nutmeg-family.

八、不符合與申訴 · Non-conformity & Claims

買方應於貨物到達香港港口後 15 個自然日內檢驗裝箱單、規格及外觀,並對任何不符以書面通知賣方(附照片、批號、裝運編號)。

對內在指標(濕度、香草醛含量、微生物)之爭議,依雙方書面同意之獨立第三方實驗室(SGS、Bureau Veritas、Eurofins)出具的檢測結果決定。檢驗費用由敗方承擔。

如不符合屬實,賣方可選擇:換貨、給予現金回扣,或退款。賣方對買方因不符合造成之間接損失(利潤損失、聲譽損失等)不承擔責任,除非系賣方故意或重大過失。賣方累計責任以涉及貨款為限

Buyer must inspect packing list, specifications and outer appearance within 15 calendar days of arrival at HK port, notifying any non-conformity in writing (photos, lot, shipment ref).

Disputes on intrinsic parameters (moisture, vanillin, microbiology) are settled by results from a mutually agreed independent third-party lab (SGS, Bureau Veritas, Eurofins). Testing fees borne by the losing party.

If non-conformity is confirmed, Seller may at its option replace, grant cash rebate or refund. Seller bears no liability for indirect losses (lost profit, reputational damage) save in cases of gross negligence or wilful misconduct. Seller's aggregate liability is capped at the value of the goods concerned.

九、不可抗力 · Force Majeure

任一方因下列情形不能或遲延履行合約義務,不承擔違約責任,但應於 7 日內書面通知對方:天災、自然災害(包括馬達加斯加颱風、洪水)、戰爭、流行病、海關或政府禁令、罷工、原料供應突發短缺。受影響方應盡合理努力減損。

Neither party is liable for breach if performance is prevented or delayed by: acts of God, natural disasters (including Madagascar cyclones, floods), war, epidemic, customs or government embargo, strikes, sudden raw-material shortage. The affected party must give written notice within 7 days and use reasonable efforts to mitigate.

十、保密、知識產權與品牌使用 · Confidentiality, IP & Brand Use

所有非公開之商業資料(價格、利潤率、供應鏈詳情、客戶身份、配方)均屬保密。Vanille Désiré 商標及徽號之轉售或對外宣傳性使用須事先取得賣方之書面授權。

All non-public commercial information (prices, margins, supply-chain details, customer identities, formulations) is confidential. Any resale or external marketing use of the Vanille Désiré trademark and logo requires Seller's prior written authorisation.

十一、適用法律與爭議解決 · Governing Law & Disputes

除合約另有約定外,本商業條款及由其引發之爭議依法國法解釋(排除《國際貨物銷售合同公約》CISG)。SoGO(第 26 章)的隱含條款仍適用於買方位於香港之事實基礎情況。

爭議先經友好協商;協商不成的,可依雙方於合約中之約定:

  • 香港國際仲裁中心(HKIAC)於香港仲裁,依其管理規則,1 名仲裁員,英文進行;或
  • 國際商會 ICC 國際仲裁院於巴黎仲裁,依其規則,1 名仲裁員,英文進行;或
  • 由香港法院作為實際管轄法院。

仲裁裁決終局,對雙方有約束力。

Unless otherwise agreed in the contract, these Commercial Terms and any related disputes are governed by French law (exclusion of the CISG). The implied terms of SoGO (Cap. 26) continue to apply where the Buyer is in Hong Kong.

Disputes are first sought amicably; failing which, the parties may, by contractual stipulation, choose:

  • Arbitration before the Hong Kong International Arbitration Centre (HKIAC), in Hong Kong, under its rules, by a single arbitrator, in English; or
  • Arbitration before the ICC International Court of Arbitration, in Paris, under its rules, by a single arbitrator, in English; or
  • The Hong Kong courts as the substantive forum.

Arbitral awards are final and binding on both parties.

十二、個人資料 · Personal Data

買方代表之個人資料按本網站《法律聲明》中「個人資料處理(PDPO)」一節進行處理,符合香港《個人資料(私隱)條例》第 486 章及歐盟 GDPR 之要求。

Buyer-representative personal data is processed pursuant to the "Personal Data (PDPO)" section of this site's Legal Notice, in compliance with the Hong Kong Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap. 486) and EU GDPR.

最後更新 · Last updated: 2026-05-18

下載畫冊Brochure